AI

Глоссарии в расширении dd_deepl для TYPO3

Довольно часто мне задают вопрос о том, как работают глоссарии в целом и, в частности, в моём расширении dd_deepl для TYPO3.

Что такое глоссарии в DeepL?

Обычно при использовании онлайн-переводчиков, таких как DeepL, Google Translate и других, они предлагают переводы с использованием наиболее общепринятых терминов для введенных вами слов. Однако если вы работаете в специализированной области, например, в правоохранительной сфере, биомедицине или космонавтике, то в вашей сфере деятельности для определенных слов на других языках могут использоваться иные переводы.

Ниже приведены несколько примеров, на которых можно увидеть, как одно и то же английское слово по-разному переводится на немецкий язык. Предупреждение: эти примеры были предложены ChatGPT; я не владею немецким языком и не могу их проверить.

Английское слово Страхование / юридический контекст. Маркетинг и продукты
claim требование / претензия утверждение / заявление
Английское слово Юридическое В медицине IT (как "use case")
case дело случай сценарий использования
Английское слово Медиология и медицина Таблички/IT Телекоммуникации
cell клетка ячейка сота / сотовая ячейка

Глоссарии — это способ, с помощью которого DeepL предоставляет специальные переводы таких слов. Глоссарий создается для каждой «области знаний». В нём вы указываете пары слов: одно слово на исходном языке, а другое — его перевод на целевой язык. Каждая пара слов занимает отдельную строку.

Глоссариев может быть много. Они привязаны к одним и тем же ключам API. Другими словами, ключ API можно рассматривать как контейнер для глоссариев. Вы можете добавить туда любое количество глоссариев. Ну, вероятно, существует техническое ограничение на их количество, но в контексте этой статьи можно смело говорить о любом количестве. У вас может быть любое количество глоссариев «en-de» для различных областей знаний.

Затем, в зависимости от того, какой у вас сайт, вы можете «подключить» к нему определённый глоссарий. Предположим, у вас есть один глоссарий по праву, другой — по ИТ, а третий — по биомедицине. В данный момент вы находитесь на сайте, посвящённом «праву», поэтому вы берёте идентификатор глоссария по праву и настраиваете его в TypoScript:

код
module.tx_dddeepl {
  settings {
    glossaries {
      de-en = 1a7170f3-edab-4c66-949a-4db3dc6a233f
    }
  }
}

Для веб-сайта по информационным технологиям вам потребуется другой идентификатор термина:

код
module.tx_dddeepl {
  settings {
    glossaries {
      de-en = 688BFDB3-0286-4ABE-BA89-4BA525E9AE77
    }
  }
}

Краткий список часто задаваемых вопросов

Где можно получить эти идентификаторы терминов?

Когда вы загружаете глоссарий с помощью модуля админ-панели, вы увидите там этот идентификатор.

Где можно узнать об этом подробнее?

Есть два источника:

Если вам нравится инфографика

Ниже представлена интересная инфографика, которая наглядно демонстрирует, как именно это работает. Просьба не скачивать и не использовать её без разрешения.

Почему в этом блоге нет комментариев? Вот почему.