Ich werde ziemlich oft gefragt, wie Glossare im Allgemeinen und speziell in meiner TYPO3-Erweiterung „dd_deepl“ funktionieren.
Was sind Glossare bei DeepL?
Normalerweise liefern Online-Übersetzungstools wie DeepL, Google Translate oder andere Übersetzungen, bei denen die für die von Ihnen verwendeten Wörter am besten geeigneten Begriffe zum Einsatz kommen. Wenn Sie jedoch in einem Fachgebiet tätig sind, wie zum Beispiel in der Strafverfolgung, der Biomedizin oder im Raumschiffbau, werden in Ihrem Fachgebiet möglicherweise andere Übersetzungen für bestimmte Wörter in anderen Sprachen verwendet.
Im Folgenden finden Sie einige Beispiele, an denen Sie sehen können, wie ein englisches Wort unterschiedlich ins Deutsche übersetzt wird. Haftungsausschluss: Diese Beispiele wurden von ChatGPT vorgeschlagen; ich spreche kein Deutsch und kann sie daher nicht überprüfen.
| Englisches Wort | Versicherungs-/Rechtskontext | Marketing-/Produktbotschaften |
|---|---|---|
| claim | Anspruch / Forderung | Aussage / Werbeaussage |
| Englisches Wort | Rechtlicher Kontext | Medizinischer Kontext | Produkt-/IT-Kontext ("use case") |
|---|---|---|---|
| case | Fall / Rechtssache | Fall / Krankheitsfall | Anwendungsfall |
| Englisches Wort | Biologie / Medizin | Tabellenkalkulationen/IT | Telekommunikation |
|---|---|---|---|
| cell | Zelle | Zelle | Funkzelle |
Glossare sind eine Möglichkeit für DeepL, spezielle Übersetzungen für solche Wörter bereitzustellen. Pro „Fachgebiet“ wird ein Glossar angelegt. Dort listet man Wortpaare auf. Ein Wort steht in der Ausgangssprache, das andere ist dessen Übersetzung in die Zielsprache. Jedes Wortpaar steht in einer eigenen Zeile.
Es kann viele Glossare geben. Sie sind mit denselben API-Schlüsseln verknüpft. Mit anderen Worten: Ein API-Schlüssel kann als Container für Glossare betrachtet werden. Sie können dort beliebig viele Glossare ablegen. Nun, wahrscheinlich gibt es eine technische Begrenzung, wie viele man haben kann, aber für diesen Artikel kann man getrost von einer beliebigen Anzahl ausgehen. Man kann beliebig viele „en-de“-Glossare für verschiedene Fachgebiete anlegen.
Je nachdem, welche Website du betreibst, kannst du dann ein bestimmtes Glossar mit der Website „verknüpfen“. Angenommen, Sie haben ein Glossar für Rechtswesen, ein weiteres für IT und ein drittes für Biomedizin. Derzeit befinden Sie sich auf einer Website zum Thema „Rechtswesen“, also nehmen Sie die ID des Glossars für Rechtswesen und konfigurieren es in TypoScript:
module.tx_dddeepl {
settings {
glossaries {
de-en = 1a7170f3-edab-4c66-949a-4db3dc6a233f
}
}
}
module.tx_dddeepl {
settings {
glossaries {
de-en = 688BFDB3-0286-4ABE-BA89-4BA525E9AE77
}
}
}